[ENG] When you design a museum the first thing you have to understand is its relation with the urban environment and the impact it will have in the future city. Former liberal ideas on the city planning tend to think that equivalent uses, as the museum and the theatre, must compete. If they are close to each other, market laws will determine that the strongest would exterminate the weaker. Contemporary thinking on city planning states the opposite, focus on linking, networking and sharing, on a win-win symbioses.
[POL] Podejmując się zaprojektowania budynku muzealnego bardzo ważne jest zrozumienie jego relacji ze środowiskiem miejskim oraz jego wpływu na przyszłość i rozwój miasta. Dawne liberalne idee w zakresie planowania miasta, koncentrują się wokół myślenia, że równoważne zastosowania, jak Muzeum Teatralne Miasta Krakowa i Teatr im. Juliusza Słowackiego, muszą w pewnym stopniu ze sobą konkurować. Jeśli oba te zastosowania będą oddziaływały na siebie, to wówczas prawo rynkowe zdecyduje i jedno z nich wyprze drugie. Natomiast współczesne myślenie o planowaniu miasta jest całkowicie przeciwne, skupia się na połączeniu, sieci i udostepnieniu, na ogólnej symbiozie.
[ENG] The idea of thinking this area of the city as a performing art's cluster, making themuseum, the theatre and all the surrounding public space network, seams fundamental for the importance of the future building. This area of the city has all the conditions to stand as a cultural spotlight in the city dynamics and to rise as a most visit place for tourism. But for that public spaces must be reorganized. The actual parking conditions are heavily aggressive to people's fluid movements. So, even though it is not in the competition plot but considering that one public building as a museum might be the perfect moment for urban qualification, we consider that this is the perfect moment to solve the car parking problems. Our proposal is that car parking stays in the same plot, however, underground. This new underground parking will adsorb all the parking space, releasing space for new sidewalks and, on the top of it, one public square that may work as one informal open air theatre for young performers and actors.
[POL] Idea zakłada dany obszar miasta jako miejsce kulturalnych zgromadzeń, tworząc Museum Historyczne Miasta Krakowa oraz Teatr Juliusza Słowackiego i ich otoczenie w postaci przestrzeni publicznej, jako fundamentu dla przyszłego projektu. Miejsce to ma w sobie potencjał, aby stać się centrum kulturalnym i turystycznym, jednakże aby to się udało musi być przereorganizowane. Aktualne warunki parkingowe agresywnie ingerują w płynność przemieszczania się pieszych. Pomimo, że obszar parkingu nie podlega działaniom konkursowym, to analizując i projektując museum staramy się rozwiązać wszystkie problemy, dlatego wydaje się być to perfekcyjny moment na rozwiązanie jednego z nich, jakim jet problem z parkingiem. Nasza propozycja zakłada pozostawienie parkingu w tym samym miejscu, jednakże jako podziemnego. Nowa idea absorbuje wszystkie potrzebne miejsca parkingowe, pozostawiając na szczycie przestrzeń otwartą, która może jednocześnie pełnić funkcję nieformalnego, odkrytego teatru dla młodych wykonawców i aktorów.
[ENG] The buildings of the competition plot had suffered several interventions on different epochs. This differences may be noticed both on the interior and exterior, by the proportions, design, materials and so forth. In the interior spaces this differences might be very interesting to reinforce, providing identity to each space. However, the north façade is totally harmed destroying the coherence of the building complex.
[POL] Budynek Museum Historycznego, na przestrzeni wieków poddawany był wpływom różnorodnych epok i styli. Wyraźnie zarysowanymi rozbieżnościami, zarówno wewnątrz budynku jak i na zewnątrz są: proporcje, konstrukcja oraz użyte materiały. Jednakże, poprzez swoją unikalność i różnice stylowe, nadają szczegolną toższamość każdej z przestrzeni wnętrza. Natomiast całkowice zniszczona północna fasada muzeum narusza spójność i estetykę całego budynku.
[ENG] Designing on one historical buildings is always a story of commitments. Preparing one old building to work as a museum has always two classes of problems: vertical communications – stairs and elevators, and new infrastructures – were normally the air conditioning is the most difficult. (Off course one can always say that you don't have air conditioning or that the elevator might not rich all floors, but then you are doing one project that in a short period time will be obsolete. In the second case it raises a second problem. Is it ethical to design a museum that excludes citizens with reduced mobility?) The actual building does not give us much options. Designing the core for elevators and infrastructures in the interior of the building would devastate it. The only pragmatical solution is to construct all this new issues on a new structure that will came out from the north façade. This solution, demolishing – as explained ahead – the actual façade and substituting it by glass walls, will upgrade significantly the quality of natural interior light and embodies the idea of the competition that the people that are inside de museum may feel the experience of being on a play. This new body faces the open square theatre over the underground parking and will be seen as the new Krakow theatre neighbourhood.
[POL] Projektowanie historycznego budynku jest zawsze historią połączoną ze zobowiązaniami. Przygotowywanie starego budynku tak, aby funkcjonował jako muzeum prowadzi zawsze do sklasyfikowania dwóch jego problemów: komunikacji pionowej – schodów i wind oraz nowej infrastruktury, gdzie zazwyczaj natrudniejszą kwestią jest klimatyzacja. (Oczywiście, zawsze można stwierdzić, że nie stosujemy klimatyzacji, czy winda nie sięga wszystkich kondygnacji, jednakże projektując rozważamy każdy aspekt pod względem przyszłej funkcjonalności. W przeciwnym przypadku pojawia się drugi problem i nasuwa się pytanie, czy etyczne jest projektować museum, wykluczając tym samym obywateli o ograniczonej sprawności ruchowej?) Obecny budynek nie daje zbyt wiele możliwości, ponieważ projektowanie rdzenia windy jak i całej infrastruktury naruszy i zaburzy jego wnętrze. Jedynym słusznym rozwiązniem jest konstrukcja tych aspektów na całkiem nowej strukturze, opierającej się na północnej fasadzie budynku. To rozwiązanie, wyburzenie - wspomnianej wcześniej - aktualnej elewacji i zastąpienie jej przez szklaną ścianę, znacząco wpłynie na poprawe jakości naturalnego oswietlenia wnętrz. Co wiecej zostanie zrealizowana idea konkursu, gdzie zwiedzający muzeum będą mogli poczuć doświadczenie bycia na sztuce teatralnej.




.jpg)




